Sunday, April 30, 2006
Thursday, April 27, 2006
Tuesday, April 25, 2006
Sunday, April 23, 2006
5th Anniversary Celebration of Persatuan Hexiang Zhuang Qigong Wilayah Persekutuan (PHZQWP)
Okay, there is further news now on the abovestated celebration.
1. Date: 10-06-2006 (Saturday)
2. Venue: Restaurant Rainbow Palace (KL) Sdn Bhd.
五福门大饭店
4th Floor, Campbell Complex
Jalan Dang Wangwi, 51000 KL
3. Cost: RM50.00 per pax
4. Total Nos. of Tables = 44
5. Tables to be filled by Kepong Station = 6 tables
The table nos. are 4, 16, 19, 24, 40 & 44
6. Programme contributed by Kepong = 1 of 7minute duration
Other News
There will be upgrading classes for trainers & assistant trainers on August 11, 12 & 13, 2006 (ie. Friday, Saturday & Sunday). These classes shall be conducted by experienced Qigong Masters from China.
Friday, April 21, 2006
Birthday Celebration for April
The date for the said celebration has been fixed for next Thursday, April 27, 2006.
The programme for that night shall be as usual:-
8:00 pm - Sing Dai Gong Ge, Recite Su Ma, Practice Touching Accupoint to Descend Turbid Substance then the 5 Routines.
9.00 pm - The Celebration, cake cutting and makan.
9.30 pm - Slide show presentation on "Bi-Gu".
10.00 pm - Go home.
Please turn up for the celebration.
Monday, April 17, 2006
学员守则 13 RULES & REGULATIONS
1。忠于国家,遵纪守法,遵守社会公德,做有觉悟的社会公民。
To be loyal to the country, disciplined and a conscientious citizen.
2。注重道德修养,坚持性命双修,不断提高思想觉悟和练功境界。
Respect moral behaviour, persist in both physical and mental training by continuously building up one’s mental consciousness and training capabilities.
3。刻苦练功,不刻意追求,努力提高功能功效,增强体质(结合医疗)。
To train diligently and progress systematically to strive, to build up and strengthen one’s bodily health which is also therapeutic in nature.
4。钻研科学知识,精究气功理论、科学、认真、准确地掌握功法,立志献身于气功事业。
To seriously study the scientific elements of the Qigong theory and to adhere precisely to the Qigong practice of self-sacrifice for Qigong development.
5。尊师重道,团结协作,关心学友,助人为乐,创造良好的社会环境。
To be obedient and respectful to the master, be caring and helpful towards one another, united and cooperating in all aspects towards a harmonious and excellent social environment.
6。维护鹤功功法尊严,尊重科学,实事求是,不搞封建迷信(不得参杂个人宗教信仰于练功内容)。
Maintaining the dignity and honour of the Qigong teaching by fully accepting the principles of Qigong. Individual religious beliefs and followings should be strictly excluded from the Qigong principles.
7。廉洁奉公,不谋私利。积极进取,无私奉献。
To work towards a clean image without any desire for self-gain but more on self-sacrifice as a whole for the Qigong development.
8。严禁同时杂练其他功法,以免出偏难以纠偏,以维护气功界与鹤功之声誉。
Learning more than one type of Qigong at the same time is strictly prohibited so as to avoid technical problems arising which might prove difficult to correct. The reputation of “Soaring Crane Qigong” must be protected at all times.
9。练功不讲个人地位、社会阶级;全体鹤功修练者都是赵金香老师的学生。
No one’s status or position is to be taken into account during training sessions, as all trainees are the students of Master Zhao Jin-Xiang (The founder ot Hexiang Zhuang Qigong in China).
10。个人私生活及个人事务与练功无关者,不得带入练功场,以维护练功环境之纯净。
All personal matters whatsoever which are not related to Qigong training are strictly forbidden in the training sessions so as to protect the honourable reputation of our training environment.
11。学习班学员不得随意缺课;有事不能上课须向老师请假,以利学习和教功进度。
Students are not allowed to be unreasonably absent from training sessions so as not to hamper the progress and development of each session, However, special permission can be granted for unavoidable absence from the teachers.
12。牢记并实践“鹤翔九天,造福人类”之最高功德与宗旨。
Always remember and practice the Qigong policy i.e. “Hexiang Jiu Tian, Zao Fu Ren Lei” meaning “Soaring Crane Qigong is a superior art of training which enables people to regain their health”.
13。自我要求从净化自己的能场做起,做到淡泊名利,清心寡欲、祛除妄念,与人为善,扶弱助残,主持正义,严以律己,宽以待人,正确处理各种矛盾,织大体,顾大局,促进鹤功事业顺利发展、兴旺发达。
Practice humility and humbleness, purity of thought, friendliness, be helpful, fair-minded and considerate at all times to ensure that Soaring Crane Qigong’s teaching grows and progress smoothly and successfully.
Wednesday, April 12, 2006
5th Anniversary Celebration of Persatuan Hexiang Zhuang Qigong Wilayah Persatuan
Good day to all,
As you are aware, our station is one of the several stations of Persatuan Hexiang Zhuang Qigong Wilayah Persatuan who will be having her 5th anniversary celebration this May. This event will be organised by the Sri Rampai Station and the chairman of the organising committee is Master Leong Ah Lin, the station master of Sri Rampai Station.
According to Mr. SK Chan, our station master, our station is to perform 2 programmes. Suggestions and recommendations are welcome.
The following have been suggested:-
(1) A show on how to make good Chinese tea (suggested by Mr. KK Chin)
There are quite a number of Chinese tea experts in our station. This show is sure to be very interesting and educational. It will be performed by Mr. Ki Tak Su, Mr. Kee Hock Chye, Mr. Khor Thong Heng and Mr. KK Chin.
(2) Dancing
This of course shall be headed by Madam Tan Cheong Bin. No further details on this yet.
Kindly contact the Station Master should you have any suggestions and recommendations.
Friday, April 07, 2006
Practitioners Born in the Month of April 四月生日的功友
Firstly, we wish you all Happy Birthday. The date of celebration has not been fixed.
先祝你们生日快乐。庆祝的日期还没定,到时将会通知。
Below are practitioners borned in the month of April:
以下是四月出世的功友们:
Lim Chin Tek, Steven (林振拔), Lee Chee Chong (李志中), Chia Choon Kit (谢春玉), Liew Lee Khim (刘丽庆), Ismayatim Bin Hamdan, Qui Oi Chee, Alice (瞿爱珠), Chew Chee Phang (周诣番), Wong Kwai Wah (黄桂华), Lim Keng Hwa, Robert (林敬发), Yap Mui Yuen (叶晓燕), Woon Soo Kum, Joanne (温素琴), Lim Chui Eng (林翠英),Foo Chin San, Mark (胡振山) , Low Sew Hooi (刘秀春)
Please inform the station should there be any error or ommission.
如有错误,请通知以便更正。
Sunday, April 02, 2006
自发站桩功 STANDING MEDITATION
“站桩”属于静功的范畴,它是通过调神、调息、调身而达到疏通经络、调和气血、平秘阴阳、祛病健身的一种锻炼方法。中国鹤翔庄气功的站桩功,是在五节动功的基础上,为进一步提高功效、疗效而安排的。因此,练功者应本着循序渐进的原则,在充分练好五节动功,达到一定功时(一般上不少于40 – 50小时)、功效(劳宫、涌泉、百会等主要穴位已练开,有麻、胀、热或凉的感觉;主要经络被疏通)之后,方可站桩。
经过调神、调息、调身,全身放松和意识入静之后,会出现静极生动的现象。真气在体内循经运行,此为“内动”;真气运行受阻(经络不通畅或有病灶),能量在受阻部位逐渐积聚增多,冲击力强,便推动形体自发地出现一些有利于疏通经络的动作,此为“外动”,亦即“自发功”。
自发功出现的动作,有的是全身颤抖,有的是甩手、跳动,有的是拍打、按摩,有的是循经点穴,有的是吐音调息,有的是翩翩起舞……。初看去各种动作千姿百态,仔细观察又可看出,自发动作与致病部位及病情发展情况有着密切的关系,哪个部位有病或经络不通,哪个部位有的动作就比较多。如心血管疾病患者,发功初期往往是全身上下颤抖,拍打、按摩心区;腰病患者转腰、弯腰的动作比较多……。真气就象是一位高明的医生,可以自动找到病变部位,并发动冲击,一次不行就再冲一次,直至经络疏通,真是既能查病,又能治病。
自发动作的基本规律,开始是从无到有,从小到大,从无规律到有规律;随着经络的疏通和疾病的治愈, 自发动作又会逐渐变小,产生动极生静,直至完全消失而转为内动.
The Standing Meditation of Chinese Soaring Crane Qigong falls in the category of static qigong (the five routines belong to kinetic qigong). It is an exercise to clear the channels, balance yin and yang, regulate the function of qi and blood and improve health. Designed to enhance the therapeutic effectiveness of Soaring Crane Qigong, the standing meditation is taught after the Five Routines. Students must first of all learn the Five Routines well before they go on to this stage. They should have practiced the Five Routines for at least 40 to 50 hours and have had the sensation of numbness, fullness, warmth or cold which proves that their main points – say lao gong, yong quan and bai hui – are open and their major channels are clear. Then they may learn this standing meditation.
When doing the standing meditation, use natural breathing. That is to say, you do not have to think about how to breathe but just let your respiratory system work naturally.
During the practice of standing meditation, various spontaneous external body movements are observed. Some are seen with the whole body shaking, some with hand movements and jumping, some massaging and hitting their own body, some utter some sounds and regulate their breath, some dancing, etc. Upon closer observation, these movements are closely related to sicknesses the practitioners concerned are having. Which parts of the body is having sickness or the channels blocked, those parts will move more. Qi is like a good doctor. It can automatically detect sicknesses and attempt to cure them. These movements gradually become lesser and lesser as these sicknesses and channel blockages get better, until eventually there is no more external body movement. The movement then becomes internal.